Sunday, November 20, 2011

Ewigkeitssonntag

Today is the last Sunday in the Church Year, a day that the Germans call “Ewigkeitssonntag” (“Eternity Sunday”).  Our Epistle reading today was from Revelation 21 which includes John’s vision of a new heaven and a new earth and a loud voice saying, “Behold, the dwelling place of God is with man.  He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.  He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.”

In Mel Gibson’s The Passion of the Christ one of the most moving moments occurs as Jesus is carrying his cross through the streets of Jerusalem.  Bloody, beaten, and weak, he struggles to carry the load.  As he passes by an alleyway where his mother is standing, he stumbles under the weight of the cross and falls to the ground.  Mary, seeing her son in anguish and remembering running to him when he fell as a child, again rushes to comfort her son.  But he looks at her and says, “See, mother, I make all things new.”
What a marvelous theological statement this is, connecting the crucifixion with the coming in glory of the Son of Man.   Indeed Jesus is glorified in his passion, and the cross is his throne.  Did they not put a scarlet robe on his back, a crown of thorns on his head, and a reed in his hand?  And did not the title above his head read, “This is Jesus the King of the Jews”?  It is from the cross that Christ makes all things new, redeeming all of creation by spilling his innocent blood.  Therefore, when we focus this Sunday on the end times, on the Final Judgement, on death and life, mortality and eternity, we do so rightly only in view of the cross of Jesus, who by his death has won for us life.  Surely the dwelling place of God is with man, for the Word became flesh and dwelt among us.  Thus, when the Final Judgement comes, we who through faith have been bound to Christ, will reign eternally with Him in the new heaven and new earth, where death shall be no more.
______________________________________________________________________
Now to updates on what I’ve been up to these last couple of weeks.  Quite a bit, actually.  There was a Student Convention two weekends ago and then the seminary’s annual theological symposium called “Dies Academicus” a few days later.  Both events were very quite interesting, and I made a point of taking part in everything that I could.  This included, during the Student Convention, a Bible study and round-table discussion with the current SELK leader, Bishop Voigt and, during the Symposium, several lectures from German, South African, and American theologians on the topic of “Mission and Apartheid” in South Africa.  (Apartheid was a national policy of racial segregation and discrimination in South Africa against “non-white” inhabitants.  It was the law of the land from 1948 until 1994.)  
Have I mentioned that there are several South African students that study here at the Oberursel seminary?  Well there are, and they all speak German as their mother language.  Confused?  Let me try to explain briefly with a couple snippets taken from the website of the Free Evangelical Lutheran Synod in South Africa (FELSISA):

The FELSISA was founded in 1892.The descendants of the German missionaries that were designated to spread the Gospel among the Zulu and the Tswana, were the nucleus of the first congregations.” […] “In the past the FELSISA usually called it's pastors from Germany.”  But today, “students complete a BA (languages) degree at Pretoria University and then go to either the Luthersische Theologische Hochschule Oberursel …  or to one of two seminaries of our sister church in America, the Missouri Synod.” (emphasis mine.)
So now maybe it makes a little more sense why this German seminary chose to discuss South Africa at its symposium.  What made the symposium really interesting, especially for someone like me who previously knew nothing about South African Lutheranism, was learning that there are two separate confessional Lutheran church bodies in South Africa.  They are in fellowship with each other, but because of cultural differences (in part, exacerbated by apartheid policies) they remain separate churches.  The FELSISA is the “white” church made up largely of German immigrants, and the other church, the Lutheran Church in South Africa (LCSA), is the “black” church which “emerged through the preaching of missionaries among Tswana and Zulu people.”  Representatives from both FELSISA and LCSA gave papers at the symposium, the FELSISA pastor in German (albeit “South African German”) and the LCSA speakers in English (albeit with a heavy accent).  Therefore, as you can imagine, the weekend was, culturally and linguistically, very interesting.
____________
The symposium started Thursday (Nov. 10) and went through Friday evening.  The next morning at about 4:48AM I rolled out of bed in order to hit the road with 8 other students for a soccer tournament called “Cup of the Brothers” (or as the Germans say, “Cup off zee Bruzzers.”)  There were 20 teams, all made up of students from theological seminaries in Germany.  Unfortunately, we didn’t make it to the play-off round, but we had a great time, anyway. The road trip was fun, too.  On the way back, we parked our rented van at a little rest area in the woods and finished off the day with some beers and leftover schnitzels from the Symposium dinner.
____________
As for my studies, they are certainly keeping me busy.  I spend a good deal of time in the library: reading German, trying to read 400-500 year-old German, and trying really hard to read Latin.  When it comes to reading our Lutheran Confessions, the Book of Concord (400-500 year-old German), it actually goes quite well because I have English translations at my disposal with which to compare.  However, for my class on Biblical Hermeneutics, I’m supposed to give a presentation in a couple weeks on a 1610 work by Johann Gerhard called Tractatus De Legitima Scripturae Sacrae Interpretatione.  As you can see from the title, the work was written in Latin.  There is no English translation, and the only German translation was written two years after the publication of the original and is, therefore, 400 year-old, very-hard-to-read German.  This challenge alone is keeping me plenty busy for now.
____________
On Friday the seminary community celebrated St. Martin’s Day (it was actually last Friday, but we couldn’t celebrate it then because of the Symposium).  This is a really neat German tradition that I had never experienced before.  I’m running out of gas to explain it in depth, so you’ll just have to Google it to learn more.  I’ll just say: candlelit chapel service, little kids with homemade lanterns, walking door to door singing St. Martin songs, fruit, goodies… you get the idea.  For the adults, the evening continued with Glühwein (mulled wine, or glogg) at the history professor's house and then cheese and white wine at my Latin professor's house. 
____________

Now for some pics and then good night!
Student Convention with Bishop Vogt



Symposium


"Cup of the Brothers"




"Fröhlich sei das Fußballspiel! Fröhlich, Fröhlich, Fröhlich!!!"



Monday, October 31, 2011

My Address

By the way, if anyone ever wants to send me any mail over here (not that I would presume to expect mail from anyone and not that I would ask for people to send me anything...) my address here is:


Peter Eckardt
150 Altkönigstraße
61440 Oberursel
Germany

Friday, October 28, 2011

"Spiritus sanctus non est scepticus."
- from De Servo Arbitrio (On the Bondage of the Will)

Little did I know that I was going to be reading Latin while here in Oberursel...  My classes are in full swing now, and it turns out that the readings for many of them include some Latin texts, an extra challenge I hadn't really expected.  For instance, in the class which I think I will enjoy the most this semester, Biblical Hermeneutics in Lutheran Orthodoxy, we discussed Luther's famous writing, On the Bondage of the Will, which Luther wrote in Latin, not German.  I did have one year of Latin at Augustana 5 or 6 years ago, but now I wish I had taken more, or had kept it up.  At the suggestion of a classmate, I made a last-minute decision to take a Latin 3 which is being offered this semester, one day a week for two hours.  The three of us in the class and our teacher, Frau Dr. Adam (a very nice lady who's been teaching Latin for 25 years) will be working our way through St. Augustine's Confessiones and reviewing grammar and vocabulary as we go.  I think this will be a relatively painless and even enjoyable way of improving my Latin.

Allow me to share with the rest of the classes that I'm taking this semester.  So far, I'm very pleased with the selections I made.  I believe I have a challenging but rewarding semester ahead of me.

The Augsburg Confession
The Formula of Concord 
     These are the names of two of the eleven documents of the Lutheran Confessions, assembled in the Book of Concord, which all pastors of the Missouri Synod (and virtually all of our sister churches) must subscribe to upon their ordination.  It is subscription to these documents that makes the Missouri Synod a confessional Lutheran church.  Apart from the three ecumenical creeds (Apostles', Nicene, and Athanasian) the remaining texts of the Book of Concord were written between 1529 (Small and Large Catechisms) and 1577 (the Formula of Concord) as a way of clearly stating the evangelical Lutheran faith, as derived from the Scriptures alone (sola scriptura!), over against the errors of the Roman Catholic Church and other churches which had arisen from the Reformation and invented new errors.
The Gospel of Luke
Systematics/Dogmatics III (Pneumatology and Ecclesiology)
     This class is already proving to be very interesting, and I am doubly excited because it should fulfill my requirement for Dog III at CTS in Fort Wayne which I still need.
The Form of the Sermon
Latin III
Biblical Hermeneutics in Lutheran Orthodoxy

Anyone who knows me very well knows that I could go on for hours about everything that's going in my life and describe all of my classes and activities in full detail.  But I'm also well aware that such detail doesn't necessarily translate into the most engaging reading.  With that, I'm going to move on and post some more pictures from this past week.  Most of them are from a nearby town (Bod Homburg) that I explored last Saturday with the accompaniment of a few other students (1 German couple, 1 German/South African, and 1 Canadian).



This first church honestly wasn't that pretty, but it did have some nice features, such as the stations of the cross carved in stone around the church.
 And I liked the huge crucifix.

 Next church: much more interesting.
 But not necessarily attractive.  I don't know.  I sort of like the mosaic, but that cross made out of light bulbs needs to go.

 Jeremy, I don't think you're supposed to go up there...

 I don't like this cross either.  The corpus is androgynous and ugly.
 I got some nice pics from the outside, though.

 Then we went to this castle, former summer home of the German Kaiser.
 This awesome-looking tree is a cedar of Lebanon... like in the Bible!

 And then all of a sudden we were in California...?
 I love the look of these houses.  We could use some of this aesthetic back home in Kewanee...

 I made this dinner all by myself.  Lecker!
 More soccer battle wounds.  But this injury came seconds before I scored the game-winning goal!
I got hit in the face again, too.  :)
How often do you see your clock read 0:00?  That's army time for ya.

Tuesday, October 18, 2011

But it was lots of fun./!

This one's mostly a picture post.  That is, a post of pretty places... and plants which I purposefully took pictures of today for the primary purpose of posting on this plog.  I mean blog.  Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

The lovely entrance to the campus

  A nice big field.  I played volleyball yesterday - can't really remember the last time that happened... but it was lots of fun.  In the background is Dorm 1 (of 2).  My room is the upper left one; you can see the window behind the leaves.


I'm going to go on a little excursus here: I wish there were a mini-exclamation point, or some sort of punctuation that shows a little excitement and emphatic expression, but not too much.  For instance, in the above caption, I couldn't decide whether to place an exclamation point after "it was lots of fun" or simply a period.  I went back and forth 3 or 4 times before leaving it with just the period.  I feared that the exclamation point might have given the impression that I'm slap-happy about playing volleyball and that you might imagine me with this sort of expression on my face:
But that's not the case.   
There's a problem with using a period though, too.  Isn't it a bit oxymoronic to write that something was "lots of fun" and then to punctuate that with a boring, matter-of-fact period?  I can just imagine someone responding sarcastically, "Oh sure - sounds like you had a blast!"  
See my dilemma?  In the end, I decided the period to be the lesser of two evils.
Just so you know, this sort of thing actually goes through my mind quite often regarding punctuation.



Top left is my room.

A nice place to sit and have coffee and enjoy the sunshine (while it lasts).  Sehr gemütlich.

An interesting thing about Germans is that they like their drinking water spritzig, that is, fizzy.  If you ask for water in a restaurant, they might ask "Mit oder ohne Gas," which is "With or without gas (referring to the carbonation)?"  Weird, right?  Not a big fan.

Aufenthaltsraum = Common Room
I've already watched a couple movies in here with some fellow students, and this is where I've been coming lately to use the Wi-Fi internet since it's not reachable in my room and the ethernet connection isn't set up yet.  The Hausmeister (landlord)  is on vacation, so I have to wait until next week.

Library all the way on the left and the (as in the only one) lecture hall in the middle with the big windows.

Administration Building

I don't quite know what to say about this, except that I've heard it's gone unused for a while now.  And that I hope it stays that way...

Die Mensa = The Cafeteria


Lovely view from the cafeteria.  It makes me think of the dining hall in Jurassic Park...

New students learning Hebrew
Haha (in a Nelson-from-the-Simpsons voice)!


I like this tree.  As I was helping Frau da Silva rake leaves the other day (aren't you proud of me for voluntarily doing yard work, Mom?) she told me that it's a "Platane."  Well, I just looked it up and, sure enough, it's from the genus Platanus.  In English, it's a sycamore tree or plane tree.  Now I know what Zacchaeus climbed up.
This is how I looked after playing 2 hours of Fußball(soccer) this evening and getting the ball kicked right in the face from about 4 feet.  

I was EXHAUSTED.  And my face still stings.


More battle wounds.
It's worse than it looks.  I can just tell it's going to develop into a big fat blister...

But it was lots of fun!